Okay, the user wants me to translate "more substantial" into Portuguese. Let me think about the correct translation.
"More substantial" can mean something that's more solid, important, or significant. In Portuguese, "mais substancial" is a direct translation and is commonly used. But I should check if there's a better fit depending on context. However, since the user didn't provide additional context, "mais substancial" is the safest choice. Also, the user mentioned that if the content is already in Portuguese, leave it as is. Since the input is in English, I need to translate it. No explanations are needed, just the translation. So the answer should be "mais substancial".
mais substancial
Palavras Populares
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!